プレスリリースジェーピーは、
ネットでの広報活動(PR)を
支援するサービスです。 |
 |
|
月別アーカイブ
2008年10月 2008年09月 2008年08月 2008年07月 2008年06月 2008年05月 2008年04月 2008年03月 2008年02月 2008年01月 2007年12月 2007年11月 2007年10月 2007年09月 2007年08月 2007年07月 2007年06月 2007年05月 2007年04月 2007年03月 2007年02月 2007年01月 2006年12月 2006年11月 2006年10月
プレス種別アーカイブ
新商品・商品リニューアル 新サービス・サービス強化 調査・報告 キャンペーン・イベント 募集 ホームページリニューアル 新規出店 新会社設立 株式公開 業務提携 合併 その他
業種別アーカイブ
水産・農林業 鉱業 建設業 製造業 食料品 繊維製品 パルプ・紙 化学 医薬品 石油・石炭製品 ゴム製品 ガラス・土石製品 鉄鋼 非鉄金属 金属製品 機械 電気機器 輸送用機器 精密機器 その他製品 電気・ガス業 倉庫・運輸関連業 陸運業 海運業 空運業 倉庫・運輸関連業 情報・通信 商業 卸売業 小売業 金融・保険業 銀行業 証券業 保険業 その他金融業 不動産業 サービス業
|
 |
高電社、「J−SERVER Myサイト翻訳サービス」を拓殖大学に提供 新サービス・サービス強化 |
株式会社高電社/サービス業 |
2008年06月11日
翻訳ソフト開発・販売の高電社(大阪、岩城陽子社長、06-6628-8880)は、5月下旬からインターネットの情報を外国語に自動翻訳する「J−SERVER プロフェッショナル」を、学校法人拓殖大学(東京、藤渡辰信理事長、03-3947-7160)に提供を開始した。対象となるのは同大学のホームページで、日本語のページに設置されたリンクボタンをクリックすると、自動翻訳で生成された英語・簡体字中国語・繁体字中国語・韓国語のホームページが表示される。訪問者は、一般的な外国語のホームページを閲覧するのと同じ感覚で情報を得ることができる。同大学では、英語と韓国語のページは作成していたものの、大学の基本情報の提供にとどめてきた。このサービスを導入することで、元の日本語ページを更新すると同時に外国語での情報提供が可能になるため、翻訳に掛かる人手、サーバー容量、ページ作成時間の節約効果が高いと判断した。国際交流や教育活動のグローバル化を推進する中で、人手によって翻訳するよりも素早く、低コストで外国語対応できることが採用につながった。翻訳の速度は1 ページあたり5 秒〜10 秒程度、精度は95%〜70%で、固有の用語を辞書登録することによりさらに高めることができるという。国内に在学中の留学生に対する情報発信のみならず、海外に向けての情報提供という観点でも、大いに効果を期待しているという。同社では、学校・企業に加え、災害時等の迅速な翻訳に需要のある自治体などに対しても導入を働きかけている。
|
|
※このプレスリリースの引用は原則自由です。
上記プレスリリース内に発表元からの引用及び転載に関する制限事項が記載されている場合は発表元のポリシーに従ってください。
※このプレスリリースの内容に関するお問い合わせは、発表元にお問い合わせください。 |
|
|
|